Guide de phonétique corrective

Le R français

Cette article contient : Description, Écouter, Exercices

Description

Le "R" français

Le son représenté par la lettre "R" en français est très différent de ce que cela représente en anglais. En français, ce son est représenté par le symbole phonétique /ʁ/ , qui est une consonne voisée, vélaire (ou uvulaire), fricative.

Comment articuler le "R" français

Cela va peut-être vous étonner, mais le "R" français ressemble plus à la consonne vélaire /g/ qu'au "R" anglais. C'est bien dommage qu'on utilise la même lettre pour ces deux sons, car cela donne l'impression qu'ils sont similaires, ce qui n'est pas du tout le cas.

La relation qui existe entre /g/ et /ʁ/ est similaire à celle qui existe entre /d/ et /z/. Dans les deux cas, le lieu d'articulation est le même, mais la manière est différente (une occlusive versus une fricative). Essayez l'exercice suivant:

Technique #1

a) Prononcez /d/, et affaiblissez le contact entre la langue et les dents jusqu'à ce que vous prononciez /z/ .

b) Essayez la même chose avec /g/ et /ʁ/. Prononcez /g/ deux fois; ensuite affaiblissez le contact entre le dos de la langue et vélum. Cela vous mènera à la bonne articulation du /ʁ/ français .

Une fois que vous arrivez à bien articuler /ʁ/ en isolation, essayez le même processus dans un mot.

c) Commencez par le mot gond [gõ] (qui veut dire "hinge"). Prononcez gond deux fois et, à la troisième et quatrième fois, affaiblissez le /g/ pour en faire une fricative. Cela vous mènera à la bonne prononciation de rond [ʁõ] .

Technique #2

D'abord, prononcez /t/ et [gɛ] séparément. Ensuite, prononcer [gɛ] tout de suite après /t/ (en une syllabe). Comme [tg] est difficile à articuler, le /g/ se transforme naturellement en fricative (en passant à la voyelle). Le résultat de cet exercice devrait être la bonne prononciation du mot très!

Il fait froid!

Image result for il fait froid

Le contexte où le "R" français présente le plus grand défi est devant la semi-consonne /w/, par ex.: froid [fʁwa]. Ici, la tendance (qu'il faut éviter!) et de laisser tomber le /ʁ/. Toutefois, il faut absolument prononcer /ʁ/ dans ce contexte! Il existe beaucoup de paires de mots en français qui se distinguent par la présence/absence de /ʁ/ devant /w/. Par exemple:

froid [fʁwa] versus foie [fwa]

trois [tʁwa] versus toi [twa]

croix [kʁwa] versus quoi [kwa]

Si vous voulez dire "I like the cold", il faut prononcer [ʒɛmləfʁwa] et non PAS [ʒɛmləfwa] parce que cela veut dire "I like liver" (ce qui nous semble peu probable!).

Notez enfin que, à la différence de l'anglais, le "R" français ne se prononce pas avec les lèvres arrondies.

L'orthographe du "R" français

Lorsqu'on prononce /ʁ/, cela est représenté par la lettre "R", par ex.: mer [mɛʁ], faire [fɛʁ], partirai [paʁtiʁe].

Toutefois, il y a bien des mots qui s'écrivent avec "R", mais où cela ne correspond pas à un son prononcé, par ex.:

a) dans les infinitifs en -er, par ex.: aller [ale], manger [mãʒe], etc.

b) dans la plupart des noms et adjectifs de plus d'une syllabe, par ex.: pionnier [pjɔnje], léger [leʒe], irrégulier [iʁegylje] (mais amer [amɛʁ])

c) dans les mots monsieur [møsjø] et gars [ga]

R à la fin d'un mot

Lorsque /ʁ/ suit une consonne à la toute fin d'un mot, plusieurs prononciations sont possibles (l'effacement, l'ajout d'un schwa ou le dévoisement).

Si ce n'est pas à la fin d'un groupe rythmique, vous avez deux possibilités:

a) effacez le /ʁ/, par ex.: centre d'achat = [sãtdaʃa]

ou,

b) ajouter un petit schwa pour éviter une séquence de trois consonnes, par ex.: centre d'achat = [sãtʁᵊdaʃa]

Ces deux prononciations sont acceptables.

Si "R" se trouve à la toute fin d'un groupe rythmique, il faut le dévoiser (même si /ʁ/ est normalement une consonne voisée), par ex.: C'est le centre = [sɛləsãtχ] (le symbole /χ/ représente une fricative, vélaire, non-voisée).

Variation

La fricative vélaire (ou uvulaire) (c'est-à-dire /ʁ/) est la variante principale du standard français, par ex.: très [tʁɛ] . Toutefois, il existe d'autres variantes qui sont plus ou moins fréquentes (selon la région), dont:

a) le /r/ apical pour lequel on tape le bout de la langue derrière les dents supérieures. Le "R" ressemble beaucoup à la consonne au milieu du mot anglais better

b) l'apical roulé , qu'on associe historiquement avec le français de Montréal (et qui se trouve aussi en espagnol)

c) l'uvulaire roulé

C'est en fait la version roulée du /ʁ/ qu'on produit en faisant vibrer l'uvule. Ce type de "R" est particulièrement fréquent au début des mots (y compris en français standard).

Résultat de recherche d'images pour

• Ne pas prononcer le "R" dans le mot Monsieur

• Lorsqu'on articule le "R" français, on n'arrondit pas les lèvres (c'est seulement en anglais qu'on le fait!)

• Gardez à l'esprit que /ʁ/ est la version fricative de /g/

Cette article contient : Description, Écouter, Exercices

Recherche le guide :